当前位置:首页 > 资讯 > 正文内容

Quora: 为什么说中国是个发达国家?

2017-12-22 | 分类:资讯 | 评论:6人

Why is China a developed country?

为什么说中国是个发达国家

【美版知乎quora网贴翻译】

Hao Xin, Made in China. Remade in Canada.
It’s not. China is like 2 countries:

中国不是发达国家,倒像两个国家:

Most people see cities along the eastern coast, and it looks like a developed country. But most people don’t see the vast regions to the northeast, central, and west of the country. There the GDP is a lot lower.

大多数人看到的是东海岸城市,那里像一个发达国家。大多数人看不到的西北部、中部和西部城市。这些城市的GDP低很多。

China has done a lot to reduce poverty, but you have to remember that the poverty line is defined at $1.9 USD per person per day (as of 2015, the poverty line in China was set at ¥2300 RMB per year, which by today’s exchange rate, is approx. $345 per year, and less than $1 USD per day). [1]

中国采取了很多措施减少贫困,贫困线定义是每人每天1.9美元(截止2015年,中国贫困线是每年2300元,以今天的汇率换算即每年345美元,每天少于1美元)。

To date, China has lifted 800 million people out of poverty,[2] with more than 70 million more to go. But being out of poverty is far from being developed. The development in China is not equally distributed. So it’s still a developing country.

到目前为止,中国让8亿人脱离了贫困,还剩7000万人口(未脱贫)。但仅脱贫还远不是发达国家。中国的发展不均衡,所以仍是发展中国家

 

Sakura Susami
China’s GDP per capita is about 8,000 USD. Some rich provinces have a GDP per capita about 15.000 USD. They may be called developed and their population combined is larger than that of the US.
So China is in an awkward position. Different countries may have different opinions.
In Japan, intellectuals insist China is a developed country (先進国), because no developing countries have the kind of technologies and political infuences China has.

中国人均GDP大约为8000美元。一些富裕省份人均GDP约为15000美元。这些地区或许被称为发达地区,总人口超过了美国。

中国处于尴尬的境地。不同的国家对中国是否是发达国家的看法不一。在日本,知识分子坚持中国是个发达国家,理由是没有哪个发展中国家具备中国这样的技术和政治影响力。

In Russia, the locals I talked with tended to see China as a developing country. In the past a few years, Russian GDP dropped dramatically, to a GDP per capita about 9.000 USD. They find it hard to accept that China is surpassing them even on a GDP per capita basis. They believe China’s economy is big, but that’s only because their population is huge and their living standard is much lower than Russians’.

俄罗斯,我与当地人交谈,他们倾向于认为中国是发展中国家。过去几年,俄罗斯GDP大幅度下降,人均GDP约为9000美元。他们发现很难接受中国人均GDP超过他们。他们相信中国经济庞大,但这归功于中国人口庞大,生活水平远远低于俄罗斯人。

In China, the government strongly insists China is a developing country. I once listened to a speech given by a Chinese professor of International Relations. One of the issues discussed in the speech was How To Maintain China’s Status As A Developing Country. Chinese officials have been trying very hard to figure out a strategy to convince other countries that they are a developing country. The professor said, when the Chinese officials were having a meeting at the UN, they claimed that “ we are a developing country”

我曾听一个中国教授关于国际关系的演讲。演讲中讨论的问题之一是如何保持中国发展中国家的地位。中国一直努力想一个策略,能让其他国家相信中国是发展中国家。这位教授说,当中国人在联合国开会时,他们声称“我们是一个发展中国家”

来源:Quora中文网(微信号/QQ号:),转载请注明出处和链接!

站内搜索