当前位置:首页 > 文化 > 正文内容

Quora:日本人怎么看中国?

2017-12-09 | 分类:文化 | 评论:0人

What do the Japanese think about China?

日本人怎么看中国

【美版知乎quora网贴翻译】

David A. LaSpina, lives in Japan
Answered Sep 8, 2015
Originally Answered: What do Japanese people think about China?
What does a group of people think about another group of people? Answer: everything!
Some Japanese don’t think much of China (mainly right-wingers).
Some Japanese think China is a powder-keg and will self-destruct or at least fall into civil war (some Japanese have been thinking this for many decades).
Some Japanese like China but worry about the gov*ment of China.
Some Japanese love Chinese history and have general positive feelings about the country.
Some Japanese love kung-fu films and think everyone in China is secretly a martial arts master.
And on and on. You will find as many opinions as there are people.

一群人如何看另一群人?答案:一切皆有可能。

有些日本人不看重中国(主要是右翼);有些日本人认为中国是个炸药桶,或至少会陷入内战(一些日本人已经这么想了几十年了)

一些日本人喜欢中国,不喜欢他们的政府;一些日本人喜欢中国历史,对这个国家普遍抱着积极看法;一些人喜欢功夫电影,认为中国每个人都是武术大师;等等等。你会发现有非常多的观点。

Based on all the Japanese I have talked to in my ten years in country and all I’ve seen and read, I might offer a general answer is:
Japanese like China and the Chinese people in general (though they think they are often rude/loud/selfish), but aren’t so happy about the Chinese gove*ment and wish they would stop bringing up WW2 so often* (and suspect the reason they do bring it up so often has more to do with distracting the public from domestic problems than anything else). They worry about pollution from China and complain endlessly about Chinese sand (Asian Dust). They love Chinese food but think it’s too oily. They worry about industry jobs leaving this country for that one. They admire traditional Chinese wisdom and everyone knows someone who swears Chinese medicine is much better than Western medicine. They think the language is crazy difficult.

基于我在日本待了10年聊过的日本人来看,我得出一个答案:

一般来说,日本人喜欢中国和中国人(尽管他们认为中国人总是粗鲁、喧哗、自私),但对他们政府非常不满,希望他们能别那么频繁提起二战(并怀疑他们这么做的理由是为了分散公众注意力,不去关注国内问题)。日本人担心中国的污染,不停地抱怨中国沙尘(亚洲沙尘)飘过来。日本人喜欢中国食物,就是觉得太油腻。日本人担心国家失去就业机会。日本人崇拜中国传统智慧,每个人都说中医比西医好。他们认为中文很难学。

Now note, these are just my ideas as I sum up everything I’ve heard, read, seen, etc, in my time here. I do not claim to speak for the Japanese themselves nor could I, since (as I mentioned above) everyone has a different opinion and there is no collective single viewpoint.
*: Let’s not open this can of worms here. Plenty of questions and answers already on Quora about the matter.
20.1k Views · 134 Upvotes · Answer requested by Patrick Zhao

这些只是我的想法,总结我在这里听过的、读过、看过的一切。我并非要为日本人发声,我也不会为他们发声,每个人的观点不同,没有统一的观点。

我们难以回答这个问题。quora上已经有很多关于这方面的讨论了。

译文来源:Quora中文网 http://quora123.com/473.html

Mizumoto Kovia (水本 こびあ)
Updated Nov 15
China is a country of romantic longing for me.
I’m around forties now, I was watching Chinese romantic programs frequently on television from I was small.
There was a “Godaigo” (the Japanese rock band), and they were singing a song of “西遊記ーMagic monkey ” .I felt “It’s very cool”.youtube here:Monkey Magic

与我而言,中国是个浪漫的国度。我现在40多岁了,从小就一直看中国电视节目。

有一支名为“Godaigo”的日本摇滚乐队唱西游记的歌,我觉得很酷。

Also, I remember that the TV program of “Silk Road” did with NHK and it was a little boom in 80’s Japanese society.
When I got a little bigger, I learned “漢詩ーChinese poetry” at school. I was impressed by the incomparable beauty of that character world what never experienced.
Even now I am proud that “漢字ーKanji” are the most beautiful character in the world!!
Then I wached many wonderful Chinese films. I became a fan of Chinese movies.

而且,我记得NHK播放《丝绸之路》的电视节目,在80年代的日本社会上小小流行过。

长大一点时,在学校学了“漢詩”(中国诗歌)。我被从未见过的无与伦比的词汇深深打动。

就算现在我对“漢字”也十分自豪,汉字是世上最美的文字!!我看了很多优秀的中国电影,成了中国影迷。

“Last emperor” by Bernardo Bertolucci,成龍-Jackie Chan, 張 芸謀-Zhang Yimou and 王家衛- Wong Kar Wai movies were all very excellent.(also I figured out such Chinese directors infuluence from the Japanese culture like a K -Pop,I noticed that integrating Japanese influence at a much higher level.)
A Chinese friend of mine was also made at a hotel in Tokyo at a part-time job.we played a parody of politicians of each other, played a jokes at work, went to a hospital when he became sick, we were good friends.

贝纳尔多·贝托鲁奇导演的《末代皇帝》,成龙、张艺谋、王家卫的电影都非常出色(我发现很多中国导演深受日本文化的影响,像K -Pop一样,把日本影响力提到了更高的水平)。

我的一个中国朋友在东京一家酒店做兼职。我们恶搞了彼此的政客,开工作上的玩笑,他生病了就去医院,我们是好朋友。

Compared with Korean culture, Korean culture is much modern,sharp and Westernize, Chinese culture has traditional,relaxed sweetness and sentimental feeling for me.
Even above the newspaper and this Quora, there are various political problems between China and Japan, but as an individual one has a sense of affinity and respect.
It is good to have mutual understanding beyond the relationship that reflects the Cold War structure and invisible pressure of Western country,as there are things that are not in each other.
16.1k Views · 219 Upvotes

和现代化、尖锐、西式的韩国文化相比、中国文化对我而言是传统的、轻松甜蜜又多愁善感。

即使在报纸上,在quora上,有很多中日间的政治问题。但个体则深受吸引和尊重。

相互理解超越了冷战结构和西方国家无形的压力带来的关系,这是件好事,彼此之间有些事情是不存在的。

 

Chen Dalun (陳達侖)
Answered Oct 20, 2016
93% of Japanese have negative views on China. That’s a research carried out in 2015.
I speak Japanese and one of my interests is logging onto Twitter to see how Japanese people think about China. “A nasty giant noisy uncivilized north Korea in which the only industry is sweat factories producing fake low-quality junk.” Can perfectly conclude what I saw.
Here are some typical Tweets spreading in Japanese society.
“China’s economy will collapse in 5 years.” (Which we have been hearing for more than 10 years)

2015年一份研究表明,93%的日本人对中国抱有负面看法。我会说日文,兴趣之一是上推特看日本人怎么看中国。“一个令人讨厌的巨人、喧哗未开化的朝鲜、唯一产业是生产假冒低劣产品的工厂”,这句话能完美概括我所看到的。

以下是日本社会典型的推文:

“中国经济将在5年内崩溃”(这句话我们已经听了10多年了)

“Chinese never sent a man to space. The video of the astronaut moving inside the spaceship was shot under water.”
“Nanjing massacre never happened/ Nanjing massacre was done by Chinese.”
“Chinese races are proved by scientists as inferior.”

And you know what, these kind of bullshits receive thousands of likes and reposts.
I won’t blame Japanese people for being ignorant. Common people always have their opinions molded by what the mainstream media says. Japan simply makes no exception.
18.4k Views · 199 Upvotes

“中国人从未把人送入太空。宇航员在太空的视频是水下拍摄的。”

“南京大屠杀从未发生过;南京大屠杀是中国人自己做的。”

“华人种族被科学家证明是低等的。”

你知道吗,这种胡说八道的东西被点赞和转发了上千条。

我不会指责日本人的无知。普通人总会因为媒体说的话而形成观点。日本人也不例外。

 

Mari Seto, spent half of my life in Tokyo.
Answered Aug 28, 2016
I am very fond of China and its people. I studied the language for four years (before I gave up) and backpacked my way around the country. Everyone I interacted on a personal level (inside and outside China) was friendly and hard working. Plus they have gorgeous landscapes, awesome food, and a panda research base!

我非常喜欢中国和中国人。我学了四年中文,在这个国家旅行。个人层面上,我互动过的每个人(国内和国外)都非常友好和勤劳。而且中国有着迷人的风景,有诱人的美食,还有熊猫研究基地!

As country as a whole…. I think that China is a serious security threat in East Asia, and the gov*ment is oppressive. At the same time, I am also painfully aware that information is biased. What I read (in Japanese or sometimes English even) has at least some sprinkling of hints of impending Chinese domination, and that they are going to slaughter us because they hate us all. I cringe at the comments on Yahoo! Japan news articles reporting on Chinese anything, of their bigotedness and ignorance. But I believe the same goes for the Chinese media too. They probably read all the hideous things about Japan written in Chinese, and not bother learning about what the opposite side has to say.

国家作为一个整体……我认为中国在东亚是一个严重安全威胁。同时,我痛苦地意识到信息充满偏见。我所读的(日文或英文)至少会些许暗示即将到来的中国统治,他们将屠杀我们,他们憎恨我们所有人。我为雅虎新闻下的评论感到害怕!日本新闻报道中国的一切,他们偏执又无知。我相信中国媒体也如此。他们可能读过日本写过的所有可怕的东西,不去学习对方到底说了什么。

Currently, according to the polls, the Japanese impression on China isn’t great at all. I just hope that, though difficult as it may be, that the each side tries to make an effort to learn from each other without media bias. Then I think it quickly becomes apparent that neither side is as monstrous as the media depicts.
48.2k Views · 320 Upvotes

当前,根据民意调查,日本对中国的印象并不好。我只希望,尽管有些困难,双方都能努力不带媒体偏见地相互学习。如此一来,他们很快会发现,双方都不像媒体描述得那样可怕。

来源:Quora中文网(微信号/QQ号:),转载请注明出处和链接!

  • 评论:(0)

已有 0 位网友发表了一针见血的评论,你还等什么?

◎欢迎参与讨论,我的微信公众号是:santaihu

站内搜索