当前位置:首页 > 文化 > 正文内容

是中国人学日语容易,还是日本人学中文容易?

2017-12-08 | 分类:文化 | 评论:0人

Which is easier: a Chinese person to learn Japanese, or for a Japanese to learn Chinese?

中国人日语容易,还是日本人中文容易?

资料图

美版知乎Quora网贴翻译

Mayumi Suzuki (鈴木 真由美), lives in Tokyo
Answered May 23
I have yet to try my hand at studying Chinese, but one thing I can say for certain is: whilst I doubt that Japanese is part of the standard school curriculum in China, Chinese (or at least, ancient Chinese literature) is a must for Japanese students starting from middle school.

我还没学中文,但我可以肯定一点:日文或许不是中国学校课程的一部分,但中文(至少是中国古代文学)是日本学生从中学开始的必修课程。

This doesn’t mean that we learn to speak the language. However, we study the works of the great poets such as Du Fu and Li Bai, together with a system of annotating the original text to change the word order and add postpositional particles and auxiliary verbs so that the sentences make sense in Japanese. Naturally, we use the Japanese readings of the relevant kanji, so we ignore pronunciation completely, although helpful teachers will explain how certain stanzas would have rhymed in the original Chinese. In high school, we move onto excerpts from Confucius, Lao Tzu and other philosophers. Entrance exams for top-ranked universities might have a paragraph of unmarked original text for the student to annotate before answering questions about its content.

不是说我们学习了这门那门语言。我们是学习诸如杜甫、李白等伟大诗人的作品,有原文注解,改变词序,增加短语和助词,让句子能用日文理解。当然,我们使用日文做汉字相关阅读,完全忽略了发音,尽管老师们会解释中文原文中的押韵。在高中时,我们会读到孔子,老子和其他哲学家的选段。排名靠前的大学入学考试还可能有一段未标注的原文,让学生在回答标注问题之前作注解。

So, theoretically, if you were really good at this, it would mean that by the time you entered university, you would have a decent understanding of sentence structure and word order in Chinese in addition to knowing a lot of the characters that are used.
In fact, a friend at university who had loved studying the works of Chinese philosophers as a high school student said that the intensive Chinese course (rumored to be one of the most difficult language choices available) was a breeze for him, except for the pronunciation!
26.6k Views · 170 Upvotes

理论上讲,如果你真的擅长中文,可能意味着,你在进入大学后,你会了解汉语中的句子结构和语序,还有了解经常使用的汉字。

实际上,在大学,一个高中就喜欢学习中国哲学著作的朋友说,汉语强化班对他来说很简单(据说最难的语言之一),除了发音!

译文来源:Quora中文网  http://quora123.com/470.html

Elliott Wolf Chen, Speak Mandarin, Cantonese, Japanese, and a bit German and Sichuanese
Answered 6h ago
It’s definitely easier for a Japanese person to study Chinese.
Most Chinese characters (which Japanese already know) have only one pronunciation. There are no tricky conjugations and formal language like in Japanese to learn.
Anecdote: I once went to a Chinese speaking meetup in Tokyo to practice my Mandarin (I speak pretty good Mandarin). 80% of the Japanese at my table were just as good as me (except for their pronunciation). They thought Chinese was much easier for them to learn than English.
679 Views · 32 Upvotes

日本人学中文肯定更容易。很多汉字(日本人已知的)只有一个发音。不像学日语那样,有复杂的词形变化和正规用语。

我有一次去东京一个汉语口语聚会练习普通话(我汉语说得很好),我桌子上80%的日本人和我一样说得好(除了发音)。他们认为中文比英文好学多了。

来源:Quora中文网(微信号/QQ号:),转载请注明出处和链接!

  • 评论:(0)

已有 0 位网友发表了一针见血的评论,你还等什么?

◎欢迎参与讨论,我的微信公众号是:santaihu

站内搜索