当前位置:首页 > 生活 > 正文内容

中国人友好吗?Quora:哪里都有好人和坏人

2017-09-17 | 分类:生活 | 评论:0人

Are Chinese people good?

中国人友好吗?

美版知乎quora网友评论:

译文来源:Quora中文网

Mitch Mitchell
Mitch Mitchell, Visited Shenyang and Anshan, Liaoning, China.
Answered Apr 9

Well, yeah, most are. Some aren’t. Pretty much like any place.

It’s an odd question. Sort of like you’re asking if one group of humans are different from another. To which I would say we are all people with very little difference.

Culturally, Chinese are tolerant and aware of others. Crime rates are similar to Australia, much better than the US.

Most important, don’t believe anything western mainstream media say about China or Chinese. Otherwise you wont recognise anything if you visit China.

大多数是好的,有些不友善。哪里都有好人坏人

奇怪的问题。

有点像在问,一群人是否和另一群人不同。

我要说,我们都是人,差异很小

文化上,中国人很能忍,体谅别人。

犯罪率跟澳大利亚差不多,比美国好多了。

最重要的,别相信西方主流媒体关于中国或中国人的报道。

否则,以后去了中国,你会看到完全不一样的中国

Sheryl, Research Assistant at Hong Kong University of Science and Technology (2015-present)
Answered Apr 20

I am really tired of such kind of questions. No offence but a little bit meaningless.

The country is giant, the society is diverse and everyone here is different from any other. It is impossible to label 1.4 billion people altogether with a simple word, no matter it is good, bad, charming, disgusting or any others.

This works the same for any other nations on the earth.

我已经厌倦了此类问题。

无意冒犯,不过没啥意义

这个国家幅员辽阔,社会多样化,人与人都存在差异。

好,不好?有魅力?恶心或者其他词语?你无法用简单的一个词来给14亿中国人贴上标签

Hassaan Abid, studies at Edwardes College, Peshawar (2018)
Updated May 13

China ranks 3rd the list of nation with most IQ with an average of about 105. They have a strength of about 1.3 billion. Do the math. They have the second highest GDP just lagging behind the US. They have a GDP growth rate of 6.9% which is pretty extraordinary. That shows that they are a respectable and hard-working nation.

If by the question you mean morally good then I can’t really tell but the ones I’ve met in Pakistan are pretty friendly. They also have strict laws in their country including anonymous execution.

中国人平均智商105,排世界第3

中国有着13亿之众的人口。

GDP仅次于美国

GDP增速6.9%,非常了不起。

以上表明中国是一个值得尊敬和勤劳刻苦的国家。

至于道德是否高尚,我说不来,不过我在巴基斯坦碰到的中国人都非常友好。

Daniel Calto, Director Solutions Services, Research Intelligence at Elsevier (2008-present)
Answered May 5

Some are, some are not. I admire a lot of Chinese people I know (hardworking, sober, loyal, dedicated, friendly) and detest a few (corrupt, arrogant, prejudiced, stubborn, paranoid)

That’s the way it goes, they’re neither all saints nor all sinners. I don’t think a nation of 1.3B people (or 1.3M) can be characterized as good or bad, individuals and not peoples or nations have these qualities.

有些友好,有些不友好

我认识的中国人当中,大多数勤劳吃苦、忠诚奉献且友好,

少部分腐败、傲慢、抱有偏见、固执

他们既不是圣人,也不是罪人。

我觉得不能简单用好或者坏来形容有着13亿人口的国家。

George Mizzell, works at Supermagnetman
Answered May 21

The Chinese people are extremely nice and one observation I picked up on my first trip to China in 1997 was that everybody smiles – not fake smiles but genuine “Hey, I am happy to see you” smiles. A couple of years earlier I had been to Siberia and noted quickly that no one smiled and most people looked down as they approached. It was an interesting contrast.

中国人特别友善

1997年,也就是第一次去中国的时候,就体会到了

碰到的每个人都是微笑,不是虚假的微笑,而是真诚的。“嘿,很高兴见到你”

几年前,我去了西伯利亚,很快发现当地人不笑的,走近的时候大多数是低着头的。

非常有趣的对比

Ong Ray Shin, Student
Updated Mar 29

Every country has their good and not-so-good people. This is especially true for China – it has a population of over 1.3 billion people. Also, good is a very vague term. What do you mean exactly by good?

每个国家都有好人,也有不那么友好的人

在中国特别如此

中国有13亿人口呢

Yara Hijazi, Project Officer at DPNA (2017-present)
Answered May 9

I have been to two cities in China:

Shenyang: People were amazing! They were very welcoming, friendly, and helpful. they love spreading their culture and sharing it with foreigners.

As for Beijing: Since it is the capital, half of the people consider you business and money. they are sued to having foreigners.

我去过两个中国城市

一个是沈阳,人们非常友好,乐于助人,他们喜欢向外国人分享本国文化

还有一个是北京:由于是首都,一半的人把你当做生意来做,想从你身上赚钱,他们对身边的外国人习以为常了

Roger Gilmartin, Traveling the world and learning wherever I go
Answered Mar 27

Over the years, I have met many Chinese in many countries; my wife is also Chinese.

I was born and raised in Los Angeles, and very accustomed to large crowds, and raised so be “street smart” – a talent that has helped me tremendously in my travels to various countries and large cities.

With few exceptions, the Chinese people I have met have been friendly, industrious, deal-makers / traders, able to see the value in a proposition, and willing to treat you at least as well as you treat them. They have a good sense of humor, and a good sense of family and responsibility.

When I met my wife’s parents and brother, they were naturally reticent to accept me as their prospective son-in-law (or brother-in-law in the case of her brother), but after meeting them and speaking with them (with my then fiancée as my interpreter), they relaxed and became much more friendly. My wife’s brother told her “I like him” after he and I had a chance to talk, and also told me “welcome to the family”.

这些年来,在很多国家碰到过不少中国人,我妻子也是中国人

我在洛杉矶出生长大,已经习惯了拥挤的人群。

我碰到的中国人非常友好,勤奋刻苦

只要你对他们好,他们对你只会更好

中国人有幽默感,具有家庭责任感。

第一次去妻子家里,她父母和兄弟对我这个未来女婿持谨慎态度。

经过一番交谈后,他们放松了,变得友好多了。

我妻子的弟弟说喜欢我,说“欢迎来到这个家庭”。

来源:Quora中文网(微信号/QQ号:),转载请注明出处和链接!

  • 评论:(0)

已有 0 位网友发表了一针见血的评论,你还等什么?

◎欢迎参与讨论,我的微信公众号是:santaihu

站内搜索