当前位置:首页 > 资讯 > 正文内容

对比中印,西方大多数人对发展中国家一无所知

2017-11-06 | 分类:资讯 | 评论:0人

Why does everyone in Western countries believe that Indian people enjoy better human rights than Chinese people do?

为何西方人认为印度人中国人更享有人权?

【美版知乎Quora问答】

译文来源:Quora中文网 http://quora123.com/330.html

Ernest W. Adams, Game design consultant, author and professor
Answered Jul 21 · Upvoted by Debdutta Paul, lives in India (1991-present)
The Western world places a very high value on pluralistic, multi-party democracy. It is something we invented, something we are very proud of, and something we continually work to perfect. We regard its absence as a failure of human rights—one of the most egregious failures, because we regard political freedom as more important than most other freedoms.
China, evidently, does not.

西方世界将多元和多政党民主看得很高。这是我们发明的、为之自豪的东西,并在不断完善。我们认为没有它就是人权的失败,最严重的失败之一,因为我们将政治自由看得比其他自由更重要。

中国,显然不这样。

 

Tay Grace
Answered Jul 17
Because most people in the West are ignorant of the developing world.
They would think that, as long a countr is a formal democracy, everything would be fine since most of the human right violation comes form the government level.
However, this is a huge misconception.
For example, if you look at India, most of the many human right violation comes from the people, the clans and not really the governmental level.
India does have a strong democracy, but it has a very poor enforcement of rights for the people who need protection. You might have laws against child labour, but without a strong police force, that law mere exists on the paper.
China does not have a democracy, but it has a strong enforcement of rights for the people, which is why they are better in social and economic freedoms.

因为西方大多数人对发展中国家一无所知。

他们认为,只要一个国家是民主国家,那一切就会好了。

然而,这是大大的误会。

例如,如果你看看印度,大多数对人权的侵犯来自人民、家族,而非政府层面。

印度的确有强大的民主,但它对需要保护的人民权利的执行力不行。你们或许有反对童工的法律,但没有强大的警察力量,法律也只是纸上谈兵。

中国没有皿煮,但对人民权利有强大的执行力,因此他们在社会和经济上享有更大的自由。

 

Anmol Biswas, studied at Indian Institute of Technology, Bombay
Answered Jul 17
As far as caste system is concerned, India has the largest system of Constitutionally Mandated Affirmative Action and comprehensive anti-caste-based-hate crime laws on the books. People trust the Supreme Court to defend their Fundamental Rights (Kesavananda Bharati v. State of Kerala – Wikipedia).
And as for women, I would be the first to concede that a lot of work needs to be done on a societal level in India but China can hardly claim the moral high-ground considering that both countries have similarly screwed up sex-ratios

就种姓制度而言,印度存在最大的宪法规定平权行动的制度,有反种姓的仇视性犯罪的法律。

至于女性,我先承认,印度社会需要做大量工作。但两国都有相似的性别比,中国也很难宣称拥有道德上的优势。

 

Jerry Mc Kenna, Avid birder and amateur astronomer
Answered Jul 18
In the US as an example, what Chinese might think of as economic rights, are rarely discussed. The elimination of poverty isn’t thought of as something that has to do with rights at all. I would also suggest that India’s legal system is much better understood than the Chinese system and it does have laws against discrimination.
In the US the political system was a product of the Enlightenment era, the emphasis was on reducing the power of the aristocracy and the government to impede trade. So, our concept of rights is blind to what the Chinese most needed to achieve.

以美国为例,中国所谓的经济权利,很少被讨论。消除贫困与人权无关。印度的法律系统的确存在反歧视的法律,比中国的更容易理解。

美国政治系统是启蒙时代的产物,重点在于削弱贵族和政府阻碍贸易的力量。因此,我们的权利概念无视了中国最需要实现的目标。

来源:Quora中文网(微信号/QQ号:),转载请注明出处和链接!

  • 评论:(0)

已有 0 位网友发表了一针见血的评论,你还等什么?

◎欢迎参与讨论,我的微信公众号是:santaihu

站内搜索