当前位置:首页 > 生活 > 正文内容

Quora:为何西方人总认为中国人民生活悲惨?

2017-11-04 | 分类:生活 | 评论:0人

Why do Westerners always think the Chinese people are living in a miserable status?

为何西方人总认为中国人民生活悲惨?

【美版知乎quora问答】

Vladislav Antonov, Former Military Officer/revolutionary/immigrant
Answered Jun 10
For the same reason, why some people in China think that American people live in rich neighborhoods and big, privately owned houses and then feel disappointment after spending some time in America.
First of all, unfortunately, the only source of information for typical Westerner would be:

译文来源:Quora中文网 http://quora123.com/327.html

同样的理由,为何中国人认为美国人住在富裕的社区和私人大宅子里,来到美国之后就感到失望。

毕竟,不幸的是,典型的西方人信息的唯一来源可能是:

Internet and news articles
Internet is good source of information if you know where to look at. Since majority of Westerners don’t speak Chinese, their only source of information would be English-speaking media. Do you expect American media to praise their economical and political rival and trash their own country? Unlikely.
Not all westerners would read Chinese media even in English (for example I recommend Xinhua), because it’s automatically claimed as “Propaganda” (And yes, it is propaganda just as CNN, BBC, NBC and any other channel, but at least you can compare information from two opposite sources!).

【互联网和新闻文章】

如果你知道哪里看的话,网络是个好的信息来源。大多数西方人不会说中文,他们唯一的信息来源就是英语媒体。你认为美国媒体会赞扬他们本国的经济和政治竞争对手?不可能的。

不是所有西方人都会读中国媒体,即使是英文版的(例如,我读新华网),因为这些被认为是“宣传”。(不错,它是宣传,就像 CNN, BBC, NBC和所有其他频道,但至少你可以比较两个不同来源的信息。)

Hollywood movies
This one is the most harmful in my opinion. Everyone knows that Hollywood is the biggest, the most successful movie-making industry in the world. When people watch movies, how do they see Chinese?
– Martial artists. Fighting, Kung-fu, tai chi, etc. Usually, in some poor area or village.
-Triada. Every Chinatown has Triada in it. It’s also recommended to have some “sexy bitch” woman as head of the organization.
-If it’s not Triada, then all Chinese should work in restaurants. Therefore people think that China is supplying US only with criminals and low-skilled labors.

【好莱坞电影】

在我看来,这是有害的。每个人都知道,好莱坞是世界上最大、最成功的电影制作公司。当人们看电影时,他们怎么看待中国人呢?

——武术。格斗、功夫、太极等,通常是一些贫穷的地区或乡村。

——三合会。每条唐人街都有三合会,也会介绍一个性感的碧池女人当组织的头目。

——如果没三合会,那所有的中国人应该在餐馆工作。因此人们认为中国人只向美国提供罪犯或低技能劳动者。

(注:Triada=三合会=洪门,意指华人黑社会组织。)

-If movie happens to show China, nobody wants to show business parts of China because they don’t look any different from parts in New York or Seattle. They want you to show something “special”, something “ethnic”. Just so you can associate the picture with your already existing stereotypes. I am ethnic Russian and I know that if Hollywood would have to make Russian character, it would be some semi-criminal tough guy, called Boris, who is smoking, drinking and involved in something illegal rather than slim and sensitive gay .
Typical American movie doesn’t show this extreme poverty, injustice and problems that average family faces here. With few exceptions, Hollywood will show you family that lives in a big house, with 2 kids and Labrador dog

——如果电影刚好展示中国,没人想展示中国的商业部分,因为它们与纽约或西雅图没什么不同。他们想让你展示一些“特别”、“种族”的东西。这样你就能把画面和你已有的刻板印象联系起来。我是一个俄罗斯人,我知道如果好莱坞想要俄罗斯人的角色,那会是一个准罪犯的恶棍,叫Boris,他会抽烟,喝酒,参与非法事件,而不是苗条性感的同性恋。

典型美国电影并不会展示这儿的极贫、不公正和普通家庭所面临的问题。除了极少数案例外,好莱坞会向你展示一个生活在大房子里的家庭,有两个孩子和一条拉布拉多犬。

Books
Just as in any country, more or less good information you can get from some Western Authors and some Chinese authors who were translated into English (if you can’t speak Chinese). Not that many people read books and even if you read books, it doesn’t necessary mean that you will read about China, not fictional detective story.

【书籍】

就像在任何国家里,你可以从一些西方作者和一些中国作者那里获得或多或少的正面信息,这些会被翻译成英文(如果你不会中文的话)。不是很多人读过书,即使你读过书,也不意味着你会读到关于中国的故事,而不是虚构的侦探故事。

 

Robin Daverman, World traveler
Answered Jun 22 · Upvoted by Xinchun Li, lives in China
Why do Westerners always think the Chinese people are living in a miserable status?
This is not true today. It may be true twenty years ago, but now, most big cities in the West are being swarmed by armies of Chinese tourists buying up all sorts of luxury goods and emptying out the local stores, so just how “miserable” can the Chinese people be?
As for the random bashing in the Media, frankly that’s mostly just NOISE, on par with the random bashing AMONG the Western countries. The American media hates Sweden (too Muslim), Germany (too rich), France (too obnoxious), and is hated back with a gusto (too dumb, too selfish, too religious, too militaristic). If you look at this list of grievances, China is in fact the happy clam sitting right in the middle of all these hot topics, not “too” anything – not too Muslim, not too selfish, not too militaristic, not too dumb… I would say that the Chinese have skillfully maneuvered themselves into an enviable position of NOT being the arch-enemy of anybody.

现在不是这样了。或许20年前是。但现在,西方大多数大城市都被成群的中国游客包围,购买各种奢侈品,清空当地的商店,所以,中国人要怎么“悲惨”呢?

至于媒体上乱七八糟的抨击,说实话,大部分就是“噪音”,与西方国家乱糟糟的抨击差不多。美国媒体讨厌瑞典、德国(太有钱)、法国(太讨厌),它反过来也被讨厌(太笨、太自私、太宗教、太军国主义)。

如果你看到这些抱怨,中国实际上无忧无虑地刚好处在这些热门主题的中间,不是太那啥——不太穆斯林、不太自私、不太军国主义、不太笨……我想说,中国已经巧妙地让自己站上了令人羡慕的位置,而不是任何人的死敌。

 

Fred Landis, worked at University of Southern California
Answered Jun 21
During the entire Cold War the US government and people believed that if those poor unfortunate souls imprisoned by communism knew how much better it was under capitalism, they would revolt.
Today that might apply to North Korea but not in general. In the case of China, the roles have reversed. The issue is not that great parts of China are still poor and rural, it is that CHina has done a much better job for its people in the last 30 years than the US.
Yes, there is a 1% in China, corruption, billionaires, new rich, but they have imroved the standard of living of the entire population. In practice it is more important to have a system that does not allow the 1% to ignore the farmers and working class than one that does.
If you watch the BBC you are under no illusion about the rise of Asia in general and modern China in particular.

冷战期间,美国政府和人民相信,如果那些被共产党压迫的贫穷不幸的灵魂知道资本主义多好,他们就会反抗了。

今天,这或许适用于朝鲜,但不适用一般情况。就中国而言,情况逆转了。问题并不是中国的大部分地区仍然贫穷落后,而是中国在过去30年里比美国做得更好。

是,中国有1%的人,腐败、亿万富翁、新富阶层、但是他们提高了全国人的生活水平。事实上,建立一个不允许1%的人忽视农民和工人阶级的体制,比另一个这么做的体制更重要。

如果你看BBC,你就不会对亚洲崛起,特别是中国的现代化抱有幻想了。

 

Hidesato Sakakibara, former Work and live in Japan at Japan
Updated Jul 24
Westerners in general, Americans and Britishers in particular, think that ALL non-Westnerners are living in squalor, OR, that the non-Western life in some way must be inferior. That is why hardly a day goes by when they are not shouting about the “death” of Japan, China, Southeast Asia, India, etc.
Never mind the fact that their own countries are going down fast. They would rather “dream” about the demise of Asia and a resurgence of their own civilizations.

一般西方人,特别是美国人和英国人,认为所有非西方人都生活在肮脏的地方,或者非西方人的生活必然是低人一等的。这就是为何他们天天大声叫喊着日本、中国、南亚、印度等的“死亡”。

别在意,事实上他们的国家正迅速衰退。他们宁愿“梦想”亚洲灭亡,梦想自己文明的复兴。

来源:Quora中文网(微信号/QQ号:),转载请注明出处和链接!

  • 评论:(0)

已有 0 位网友发表了一针见血的评论,你还等什么?

◎欢迎参与讨论,我的微信公众号是:santaihu

站内搜索