当前位置:首页 > 资讯 > 正文内容

Quora:为什么印度总是与中国竞争?

2017-10-18 | 分类:资讯 | 评论:1人

Why is India always in competition with China? Why does it expect an attack from China?

为什么印度总是与中国竞争?为什么它期待来自中国的攻击?

美版知乎Quora网友回答

译文来源:Quora中文网 http://quora123.com/220.html

Ben Kelley, Strong interest in geopolitics and defence
Answered Feb 15 · Upvoted by Adithya Yogesh, MA International Relations & Foreign Policy, John Hopkins (2015)
There is a problem when two states are in competition, just by their existence. They fill the same geopolitical niche.

India and China are both trying very hard not to step on each others turf. Both are non-aligned countries. Both have large populations. Geographically they are next to each other, luckily the only region that is disputed it not massively critical like a port or straights.

当两个国家存在竞争时就会有一个问题,他们处于相同的地缘政治环境。

中印都非常努力不踏足对方的地盘,两国都是不结盟国家,都拥有大量人口。地理上,他们靠近彼此,幸运的是只有一个地方存在争议,不像港口或直道那么重要。

If India wanted to immediately infuriate China, it would side with the Americans and sail a fleet into the South China Sea. Its not doing that. China could also infuriate India by generally being hostile and interfering in India. Generally its not doing that.

But by their very existence they are going to be competitive. They have massive labor forces, and have been attracting heavy industry, manufacturing, production to their countries. As big as China is, one day India will have a much larger population. Geographically they aren’t going anywhere, so they know it doesn’t make sense to piss off a neighboring country that is in the same weight class as you. They both have more important things to do than fight each other.

如果印度向马上激怒中国,它会站在美国这边,把战舰开进中国南海,它不这么做。中国也可以通过对印度保持敌意、干涉印度去激怒印度,一般也不这么做。

他们的存在让他们有竞争力。他们有大量的劳动力,已吸引了重工业、制造业、生产到他们国家。与中国一样大的是,有一天印度的人口将会大得多。

从地理位置上看,他们都无路可走,所以他们知道,激怒一个和你一样庞大的邻国是没有意义的。他们都有更重要的事情要做,而不是互相争斗。

 

Radhika Ramesh, Teacher Assistant at Little Heath School
Answered Feb 17
India considers China as a role model – role model in infrastructure,economy and military.But there are doubts or rather mistrust in Indian minds because of major irritants like :-
1)1962 war
2) closeness with Pakistan particularly in issues relating to Masood Azhar Even the US and many other countries wanted to label as terrorist.
3)NSG

印度人将中国当成基建、经济和军事的榜样。但印度人心中有怀疑或者不信任,主要刺激因素如下:

1、1962年战争;
2、与巴基斯坦关系亲近,特别是在马苏德问题上,即使美国和其他国家给他们贴上了恐怖主义标签;
3、核俱乐部。

Competitionis not a bad thing between people or countries .It inspires us to work harder and efficiently.What is there in considering China as a competitor?
Chinese firecrackers were banned in Delhi during Diwali because it contains some poisonous chemicals.
A lot of Chinese goods have flooded the market Especially toys,mobile phones it will ruin our Indian industry .
India shares a love-hate relationship with China similar to the love-hate relationship China shares with the US.
In my personal opinion we don’t have interaction with mainland Chinese since communication is an important part of relationship.There is no people to people contacts.

人民和国家间的竞争不是坏事,它激励我们努力有效地工作。将中国当成竞争对手有什么呢?

中国鞭炮在德里的排灯节期间被禁,因为含有有害化学物质;大量中国产品涌入市场,特别是玩具、手机,这会毁掉我们印度的产业。

印度对中国爱恨交加犹如中国对美国那样。我个人观点是,沟通是关系的重要组成部分,而我们与中国大陆没有互动。没有人与人的交往。

 

Flamme Gu, Bachelor International Relations & English Literature, The University of Western Australia (2016)
Answered Feb 15
I’m not an experts on Indian issues so I’ll just give a Chinese ordinary citizen perspective.
First of all we’re not interested in attacking India, not at all. China does have territory issues with India and we did battle in the past but honestly I’v never heard of our media or government talking about the territory issues nowadays . It’s more like we say yea we have that problem with India but it’s no big deal let’s talk about business first. I think that’s because we actually have a LOT of territory issues with our neighbours and the politicians they know it is totally waste of money and lives to fight for somewhere that is actually in control of someone else. They make a fuss about this sort of things only for distraction. Only when they want the people to focus on something else rather than the domestic issues. And in China, what I’ve heard a lot when I grew up was the territory issues with Japan. Never India.

我不是印度问题的专家,所以我只是给出一个中国普通公民的观点。

首先,我们一点也没兴趣攻击印度。中国和印度的确存在领土问题,过去曾斗争过。但老实说,我从未听过当前的政府或媒体谈论领土问题。就像我们说的,我们与 印度有问题但不是大问题,先谈生意吧。

我认为那是因为我们确实和我们的邻国有很多领土问题,政客们知道,去争某个实际由别人控制的地方,这完全在浪费金钱和时间。他们将这类问题大题小做,只是为了分散注意力。他们想要人民更关注其他东西而不是国内问题。而中国,我长大的时候,我听到很多关于与日本间的领土问题,从没有印度。

Second, I kind understand why India is so worried because the two countries share one thing in common: extremely large population. It means that both countries are going to need a lot of jobs to support its people and both countries need labor works such as producing fireworks to give its people a job and a life. So if China is taking all the jobs, then of course its no good for Indians.

其次,我很懂为什么印度这么担心,因为两国有一个共同点:人口庞大。这意味着,两国都需要大量的工作来养活人民,这两个国家都需要类似燃放烟花这样的劳动,给人民一份工作和一份生活。因此,如果中国拿走了所有的工作,那么当然对印度人来说是没有好处的。

Thirdly I’d say its more of a national unification strategy. When you want your people to loyal to you, to the country, you try your best to evoke nationalism. And how to do that? You build up an enemy for them to hate. It’s REALLY USEFUL trust me. It makes your people feel that they need you, the government the leader, more than ever to protect them from the enemy. China, India, US, Japan, etc. All countries use this strategy and it just never fails.

So, do China and India have problems? Yes. Is it serious? No. Will they fight? Not before China mainland/US/Japan/Taiwan fight each other.

Rest assured 🙂

最后,我想说,这是一种国家统一战略。当你想要人民忠于你,忠于国家,你尽最大努力唤起民族主义。怎么做呢?建立一个敌人让他们讨厌,信我,这真的管用。这让你的人民感觉他们需要你,需要政府和领导,比以往任何时候都希望免受敌人伤害。中国、印度、美国、日本等等。所有国家都在使用这个战略,而且从来没有失败过。

那么,中国和印度之间存在问题吗?有。
是认真的吗?不是。
他们会打架吗?在中国大陆/美国/日本/台湾之间互相争斗之前不会。

请放心:)

来源:Quora中文网(微信号/QQ号:),转载请注明出处和链接!

  • 评论:(1)

已有 1 位网友发表了一针见血的评论,你还等什么?

◎欢迎参与讨论,我的微信公众号是:santaihu

  1. wangmin78
    Post:2017/10/22 22:17:12

    一个牛B哄哄的国家被西方像气球一样吹大了,不知道王三哥贵姓了,想飘上天了。

站内搜索