当前位置:首页 > 文化 > 正文内容

印度应该向中国学习吗?

2017-10-07 | 分类:文化 | 评论:0人

Should India learn from China?

印度应该向中国学习吗?

Diana Yang, Pudongxin District, Shanghai, China at IOTEK (2015-present)
Answered Jul 18

Not at all
On the contrary, China should learn a lot from India
1. India is the world’s largest democracy, people’s happiness and vitality
2. India’s open society is the coexistence of multiple cultures in India, because of the cultural opening, India can shoot any theme of the film, which created the Bollywood glory.
3. India is good-neighborly and friendly, and can buy what they want from any country, including weapons
4. India is kind and strong, and no country is afraid to provoke India

Diana Yang,上海浦东区。
完全不用。相反,中国应该从印度学很多东西。

1、印度是世界上最大的民主国家,人民幸福有活力。

2、印度的开放社会是多元文化共存于印度,因为文化开放,印度可以拍摄任何主题的电影,创造了宝莱坞的荣耀;

3、印度是一个睦邻友好的国家,可以从任何国家购买他们想要的东西,包括武器;

4、印度善良坚强,没有国家害怕激怒印度。

美版知乎Quora网贴翻译:

译文来源:Quora中文网 http://quora123.com/179.html

Aditya Sanjay Laxman Nanaji Kondawar
Jul 25 · 10 upvotes
Great Answer. At the same time we need to learn a lot from China too.

很棒的回答,同时我们也要从中国学很多东西。

 

Lakshminarayana Erukulla
Aug 9 · 1 upvote
Probably in 4. you might have meant and “any country is afraid” instead of “no country”

第四点,你可能是指“任何国家”而不是“没有国家”吧。

 

Rishi Chatterjee
Jul 20 · 18 upvotes
Upvoted for the 4th point…
India’s relationship had often turned sour & tensed with her tiny neighbours like Nepal (complex love-hate relation), Sri Lanka (several minor disagreement?s & disputes?) & Bangladesh (despises India with passion).
But the fact that they never feel threatened is our greatest strength.

赞同第四点。印度和小国例如尼泊尔、斯里兰卡、孟加拉等的关系经常变得糟糕紧张。但他们从未觉得受到威胁,这就是我们最强大的优势。

 

Abhishek Pattnaik, Atheist
Answered Jul 27
Pragmatism.
‘Keep a cool head and maintain a low profile. Never take the lead – but aim to do something big.’
-Deng Xiaoping

We need this a lot. Our country is rising rapidly but we still are far from being a Superpower. At best,we can be considered as a Nascent Great Power.

However,Indians are nowadays bragging in excess about the power that their “Country” yields. This is bad. Humbleness and Pragmatism (as symbolified by the quote above) is something which we need. Our behaviour is unlike China’s. China has been a member of the UNSC since 1971 but it’s people refused to brag about their status untill recent.

We can achieve our goals only if we quit boasting about it and start working quietly.

实用主义。“沉着冷静,善于守拙,决不当头,韬光养晦,有所作为。”——邓小平。

我们需要学很多。我们的国家正迅速崛起,但我们还远不能成为超级大国。我们充其量可以被当成新兴大国。

然而印度人现在正吹嘘他们“国家”收益。这很糟。谦虚和实用主义(正如上面的名言所说)是我们所需要的。我们不像中国做的那样。自1971年起中国就是安理会成员国,但直到现在,中国人都拒绝炫耀他们的地位。

只有我们不再吹嘘,开始默默工作时,我们才能实现我们的目标。

 

Anup Mohan, Indian, Working in China for over 1.5 Years
Answered Dec 27, 2016
I have been working in China for over a year now and there are many observations that I have made. I will divide it in few categories for you to get a better understanding.

印度人,在中国工作超过一年半。

我已经在中国工作了一年多了,我这儿有许多观察结果。我会把它分成几类让你更好理解。

 

Economic Development

Roads and Highways – China has the world’s largest network of Expressways. They have been planned and were constructed as 6–8 laned from the beginning itself. Also, one of the things I love about highways in China is that most of the times they are vertical as in they are constructed as long bridges, in Indian term just like a super long flyover. It is extremely smart since it doesn’t require land acquisition (A major problem in India) and still fulfills the purpose and doesn’t create a problem with the land owner.

经济发展

道路和铁路——中国有世界上最大的高速公路网。从一开始它们就被修建成6~8车道。另外,我喜欢中国高速公路的一个原因是,大部分情况下它们是直立的,就像被建成长桥一样,用印度话来说就是超长立交桥。这真的太聪明了,因为不用征用土地(印度的主要问题)仍能达到目的,不用与土地所有者产生问题。

Housing – One thing I absolutely love about China is its strong will to accommodate every single person in it. No matter which city I go to, big or small, metro or normal, I always find super tall apartment buildings that are as high as 40–50 floors. Again, as in highways, going vertical than horizontal (As in India). These are luxurious apartment for rich class as well as lower income apartments. Accommodating the world’s most powerful middle class is a daunting task in itself.

住房——我绝对喜欢中国的一件事,就是它让每一个人都能适应的强大意志。不管我去哪座城市,不管是大的还是小的,大都市还是普通的,我总能找到高达40~50层的超高公寓。此外,像高速公路上,垂直于水平(如印度)。这些既有给富裕阶级的豪华公寓,也有低收入人群的公寓。让世界上最强大的中产阶级适应本身就是一项艰巨的任务。

Bullet Trains – Imagine this, in 2008 China didn’t have High Speed Trains where as in 2012, it had the longest network of High Speed Trains in the world. Such magnanimous construction of bullet trains on a national level has never been thought of attempting than in China. These trains don’t just carry people but has become an economic backbone of China. And yes, the train stations are giganticly massive and even the ones in some small cities are better than many Tier 2 cities’ airports in India including Delhi Domestic Airport (T1D).

高铁——想象一下,2008年中国没有高铁,在2012年,它拥有了世界上最长的高铁网络。比起中国,高铁这种国家级别的庞大建设从来没有被考虑尝试。这些列车不仅承载着人们,而且已经成为中国的经济支柱。是的,火车站超大,甚至在一些小城市的火车站,也比印度的许多二线城市包括德里国内机场在内的机场好。

Overall infrastructural development – If there is one reason of why China is, what it is today, the building block of that in Infrastructure. Once I went to Ningbo, a city famous of universities and about 3 hours away from Shanghai. It is not a metro city as such and not that famous/big too. But I was shocked while walking on the road with 16 lane highways and 20–30 floor buildings in each side. The view and architecture and the infrastructure of such a small city is incomparable with our Delhi and Mumbai. The amount of planning and money that have gone into it is evident by looking at it for a second.

全面的基础设施建设——中国为什么会是今朝模样,如果有一个原因,那便是基础设施的基石。有一次我去了宁波,一个以大学出门的城市,离上海还有3小时的路程。它不是一个大都市,也不是那么有名。但我在路上走的时候很震惊,走在有16条车道的路上,两边有20~30层的建筑。这样一个小城市的景观、建筑和基础设施,是我们的德里和孟买不可比拟的。这投入的计划和资金的数量是顷刻间显而易见的。

Living and Lifetsyle

No Cash – One of the things I absolutely love about China is that if I don’t have cash, I don’t need to worry about anything. Imagine, if you could pay at a super market through whatsapp? That’s what wechat does to you. BTW, I always say there are 2 gods in China. One is wechat (Chinese version of whatsapp) and second is Taobao (read more about it in the next point). I don’t carry cash and always use wechat pay in taxis, super markets, cafes and so on.

生活和生活方式

不用现金——我绝对喜欢中国的一件事是,如果我没有现金,我不需要担心任何事情。想象一下,如果你可以用whatsapp在超市上付款?这就是微信所做的。顺便说一句,中国有两个神。一个是微信,另一个是淘宝。我不带现金,总是在打车、超市、咖啡馆等地使用微信支付。

E-Commerce – China already has the biggest E-Commerce market on the planet. As I was talking about the 2nd God of China I.e. taobao, an online shopping website much like ebay, owned by Alibaba sells everything from a wife (YES!) to airplanes and even trains. In order to boost e-commerce, alibaba is investing into rural internet sector. People love to shop online in China and many of them wait for hours because there will be a sale post that wait.

电子商务——中国已经拥有世界上最大的电子商务市场。就像我说的中国的第二个上帝——淘宝,一个类似于ebay的网上购物网站,由阿里巴巴所有,能购买从老婆到飞机,甚至火车。为了促进电子商务,阿里巴巴正在投资农村互联网行业。

Health and Healthy – When I was working in India, I was considered a fit person. The moment I moved to China, I was the fattest person on my team. Chinese people have the highest standards possible for fitness and being healthy. There were many instances during my experience here when I would eat something sweet (say putting sugar in coffee or an ice-cream) and the people around me would make fun of me saying, this is not healthy and will make you have diabetes, etc. Their food is also made in such a way that it’s healthy. No wonder I have lost 18 KGs in 1 years (from 88 to 70).

健康和健康的方式——当我在印度工作时,我被认为是一个健康的人。当我搬到中国的时候,我是我团队中最胖的人。中国人有最高的健身和健康标准。我有很多经历,当我想吃一些甜的东西,我周围的人会笑我说,这是不健康的,会让你有糖尿病,等等。他们的食物也是用这样的方式做的,很健康。难怪我在1年内掉了18公斤(从88公斤减到70公斤)。

Governed Internet – As much as people don’t like to see it this way. As its famously known, Chinese Internet has firewall restrictions that doesn’t allow people to use global internet content and has even banned websites like Google, Facebook, etc. I have always thought that having restricted Internet is better than having free internet due to many reasons as follows –
Terrorism – You will be shocked to know this but there was a team when no one on my team knew about ISIS, at a time when it was all over the media because internet was governed and everything related to it was blocked by the government. It’s a complete solution to all the problems that many countries face today.

被管控的网络——不像人们不喜欢看到的那样。众所周知,中国网络有防火墙,不允许人们使用全球网络,甚至禁止像谷歌、脸书这样的网站。我总觉得,限制互联网比自由的网络更好,原因很多:

恐怖主义:你知道的话会很震惊,但我的团队里没人知道ISIS,那时媒体上到处都是,但因为网络被管控,任何关于这些的都被政府封锁。这完全解决了当前许多国家面临的所有问题。

Food Timings – Breakfast Around 9. Lunch at 12–1. Dinner at 5–6. The best. No one eats anything after dinner as it’s considered unhealthy. Everyone respects this time. It gives enough time to digest food and not like India where we eat and then sleep without any time for digesting food.

吃饭时间——早餐大约9点,午餐12点~1点,晚餐5点~6点。这最好了。饭后没人吃东西,因为这被视为不健康的。这让人有了足够的消化时间。不像印度,我们吃完就睡觉了,没给消化任何时间。

People and their Characteritics

Installation of ‘being proud’ of my history – Chinese are taught to be proud of their history. They often consider their history as the oldest , which factually is wrong. But it’s a famous saying in China that you are experiencing 5000 years of history and 30 years of continuous economic development, in China. The percentage of Chinese people knowing the names of each emperor who has ever ruled China will be atleast 50% more than India. When I was in the class 10th, I learnt French Revolution and more about international history but Chinese learn about themselves first.

人们和他们的特点

为我的历史自豪——中国人被教育为他们的历史感到自豪。他们经常认为自己的历史是最古老的,这儿是错的。但在中国有句名言,

Neutral Sentiments about India – You will be shocked to know this. Many times I asked people of what do they think of India. And most of the replies I get are ‘Growing Economy’, ‘Buddhism’. Now, when I ask the same question in India, people say ‘enemy’ ‘unreliable’, etc. Sometimes I even asked them if they know about the current ongoing border disputes between India and China, or even about 1962 war. Shockingly, they don’t.

对印度的中立态度——了解这个你将会震惊。我问过人们很多次,他们如何看待印度。我得到的大多数回答是:增长的经济、佛教。现在,当我在印度文同样的问题时,人们回答:敌人、不可信任的等。有时候我甚至问他们是否知道中印边界争端,甚至是1962年战争,令人震惊的是,他们不知道。

Business Environment
Start up Environment – China has the highest number of start up incubators, VCs, Angel Investors in the world. Many of the incubators are managed by the government. The government is actively involved with it and the youth is increasingly getting diverted towards entrepreneurialism, much higher than India. Eg. All Chinese phone companies in India are start ups except few.
Innovation- Chinese invest a lot of resources into Innovation. For eg, the problem with ever increasing screen sizes of smart phones was their batteries. Chinese came up with the concept of a power bank. Today, you will not find even a single power bank not made in China. Indians on the other side focus more on accomplishment than challenging the paradigms to innovate.

商业环境

创业环境——中国有世上最多的创业孵化器、创投资本、天使投资等。大多数孵化器由政府管理,政府积极参与其中,年轻人越来越多转变成企业主义,比印度多。例如,在印度的所有中国手机公司都是初创的,除了少数。

创新——中国将大量资源投入到创新中。例如,智能手机屏幕越来越大的问题是电池。中国提出了充电宝的概念。今天,你甚至找不到一个不在中国生产的充电宝。另一边,印度人更注重成就,而不是挑战创新模式。

Education System
Live in Dormitories – One thing I absolutely love about Chinese education system is that it is mandatory for you to live in a dormitory while studying in the university. I have grown up in Delhi, living with my parents where everything was given to me in a plate. In India, A lot of of cities have ‘colleges’ where you go in the morning and come back in the afternoon/evening. This teaches us education but not life, a very essential part of university education is missed out on. Compare that with Chinese, who would have to live in a university outside his/her parents cocoon where he/she would not just learn studies but also about how to live among others, how to live by yourself, how to manage your finances, etc etc. Since it is mandated in China, a Chinese graduate would score much higher than an Indian in terms of life’s education over university education.

教育系统

住宿——我绝对喜爱中国教育系统的一件事:上大学的时候,你必须强制住在宿舍里。我在德里长大,和父母住在一起,所有东西都直接给我。在印度,大部分城市有“大学”,你早上去,下午或晚上回来。这教育了我们却没教我们生活,大学教育很重要的一部分被错过了。

和中国相比,住在校园远离父母,让学生们不仅研究学习,还学会如何和别人一起生活、如何自立、如何管理财务等。因为它在中国是强制性的,中国的研究生分数将远高于印度。

In the end, China has a lot to learn from India And India has a lot to learn from China. The question is, how much are they willing to accept each other in order to learn from each other? Think about it.

最后,中国要向印度学很多东西,印度也要向中国学很多。问题是,为了相互学习,他们会愿意接受对方多少呢?

来源:Quora中文网(微信号/QQ号:),转载请注明出处和链接!

  • 评论:(0)

已有 0 位网友发表了一针见血的评论,你还等什么?

◎欢迎参与讨论,我的微信公众号是:santaihu

站内搜索